El verano Alemán / The German summer
El camino, a veces, toma la forma de líneas de tren. Solo que, para fracturar la condición de no lugar de las estaciones intermedias, aproveché las demoras y cancelaciones para recorrer y documentar los alrededores de las paradas intermedias. La respuesta es una reflexión poética que desborda el ejercicio documental y se convierte en una emoción, una sensación sobre cada uno de estos lugares de paso.
The road, at times, takes the form of train lines. Only that, in order to fracture the non-place condition of the intermediate stations, I took advantage of the delays and cancellations to walk and document the surroundings of the intermediate stops. The answer is a poetic reflection that overflows the documentary exercise and becomes an emotion, a sensation about each of these places of passage.




de la serie The German Summer, 2023, Heidelberg Hbf, Neu-Edingen, Frankfurt(Main) Hbf, Kassel Hbf, 100×70 cm (c/u), serigrafía, ed. 10
Exposiciones / exhibitions
HB2024, galería la Nave, La Habana.
colecciones / colections
Fiedler Collection, Hannover, Germany.



Dra. Carla Cugini / Peter und Irene Ludwig Stiftung visita la exposición HB2024 en Galeria La Nave, La Habana
